(Microsoft Windows) Padre Pio prays the "VISIT TO THE VERY HOLY SACRAMENT",

written by St. Alphonsus M. de' Liguori  (04:07)

 (Apple Mac)   Padre Pio prays the "VISIT TO THE VERY HOLY SACRAMENT",

written by St. Alphonsus M. de' Liguori  (04:07)

 

Visita al Santissimo Sacramento. Signor mio Gesù Cristo, che per l'amore che portate agli uomini, ve ne state notte e giorno in questo Sacramento,

Visit to the very Holy Sacrament. My Lord Jesus Christ, out of love for us all, You stay night and day in this Sacrament,

 

tutto pieno di pietà e di amore, aspettando, chiamando ed accogliendo tutti coloro che vengono a visitarvi, io Vi credo presente nel Santissimo Sacramento dell'altare,

full of compassion, waiting for, calling and welcoming all who come to visit you. I believe that you are really here in this Sacrament.

 

 

vi adoro dall'abisso del mio niente e vi ringrazio di quante grazie mi avete concesse, specialmente di avermi donato tutto Voi stesso in questo Sacramento,

I adore you in your greatness. I thank you for all the wonderful graces you have given me. But I thank you especially for having given me yourself in this Sacrament,

 

di avermi data per avvocata la vostra Santissima Madre Maria e di avermi chiamato a visitarvi in questa chiesa.

 for having asked your own Mother to mother me, for having called me here to talk to you in this church.

 

Io saluto oggi il vostro amantissimo Cuore, ed intendo salutarlo per tre fini: Primo, in ringraziamento di questo gran dono;

I am here before you today to do three things: first to thank you for these precious gifts,

 

secondo, per compensarvi di tutte le ingiurie, che avete ricevuto da tutti i vostri nemici in questo Sacramento;

second  make up for all the disrespect that you receive in this Sacrament from those who offend you,

terzo, intendo con questa visita adorarvi in tutti i luoghi della terra, dove Voi sacramentato ve ne state meno riverito e più abbandonato.

 third to adore you everywhere in the world where you are present in this living bread but are left abandoned and unloved.

Gesù mio, io vi amo con tutto il cuore. Mi pento di avere per il passato tante volte disgustata la vostra bontà infinita.

My Jesus, I love you with all my heart. I know I have displeased you often in the past — I am sorry.

Propongo con la grazia vostra di non più offendervi per l'avvenire, ed al presente, miserabile qual sono, io mi consacro tutto a Voi:

With your help I promise never to do it again. I have been weak and have sinned, but I consecrate myself to you completely.

 

vi dono e rinunzio tutta la mia volontà, gli affetti, i desideri e tutte le cose mie. Da oggi avanti fate Voi di me e delle mie cose tutto quello che vi piace.

 I give you my will, my love, my desires, everything I own. From now on do what you please with me.

Solo vi chiedo e voglio il vostro santo amore, la perseveranza finale e l'adempimento perfetto della vostra santissima volontà.

All I ask is that you love me, that you keep me faithful to the end of my life. I ask for the grace to do your will exactly as you want it done.

Vi raccomando le anime del Purgatorio, specialmente le più devote del SS. Sacramento e di Maria Santissima.

I pray for the souls in purgatory — especially for those who were close to you in this Sacrament and close to your Mother Mary.

Vi raccomando ancora tutti i poveri peccatori. Unisco infine, Salvatore mio caro, tutti gli affetti miei con gli affetti del vostro amorosissimo Cuore,

I pray for every soul hardened in sin. My Savior, I unite my love to the love of your divine heart,

e così uniti li offro al vostro Eterno Padre, e lo prego in nome vostro che per amor vostro li accetti e li esaudisca.

and I offer them both together to your Father. I beg him to accept this offering in your name. Amen.

Comunione spirituale. Gesù mio credo che voi siete nel SS. Sacramento. Vi amo sopra ogni cosa  e vi desidero nell'anima mia.

Spiritual Communion. My Jesus, I believe you are really here in the Blessed Sacrament. I love you more than anything in the world, and I hunger to feed on your flesh.

E giacche' ora non mi e' dato di ricevervi sacramentalmente, venite almento spiritualmente nel mio cuore.  

But since I cannot receive Communion at this moment, feed my soul at least spiritually.

Come già venuto io vi abbraccio e tutto mi unisco a Voi; non permettete che io mi abbia a separare da Voi.

 I unite myself to you now, as I do when I actually receive you. Never let me drift away from you. Amen

Gloria Patri and Filio and Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen